
Yazar: Dr. Poete Shqerë Sina
Ülke: Arnavutluk
Başlık: Arnavut Kadını
Telif Hakkı: © Tüm hakları saklıdır.
Selam: Nerede olurlarsa olsunlar tüm kadınlara ve annelere; ailelerinde barış, sevgi ve mutluluk dilerim.
ARNAVUT KADINI
Arnavut kadını, sözünün eri ve vakur,
Barbarca baskıyla geçen asırları aştın.
Fırtınalar seni güçlendirdi, evlat sevgini büyüttü.
Sen, ey Arnavut kadını, anne ve kız kardeş;
Sesini hep gür tuttun, hakkını her daim aldın.
Kuru ekmek yedin, sade giyindin,
Ama ruhunu satmadın, sesini alçaltmadın.
Adaletsizliğe karşı bir yıldırım gibi çarptın,
Alnında ışık taşıdın, kötüleri gözünü kırpmadan alt ettin.
Sırrını sadece kalbinle paylaştın,
Arbëreshë adını bir bayrak gibi taşıdın.
Hiç yorulmadın,
Her işte üzerine düşeni aldın,
Çocuklarını vatan sevgisiyle yoğurmak için,
Emeğini aklınla ve ellerinle sundun.
Her yerde dürüstlükle çalışırsın,
Yozlaşmazsın, erdeminle tanınırsın.
Milletvekili, müdür veya bakan;
Yönettiğin her yerde halk seni onurlandırır.
Her mevsimde bir çiçeklenme yaratır,
Kültürlü ve terbiyeli nesiller yetiştirirsin,
Arnavut kadınının siluetini yükseklere taşıyarak.
Gözyaşın yağmur oldu, gözlerin ise güneş,
Karanlık kışı bahara çevirdin.
Ruhun, yaraları saran bir ışığa dönüştü,
Sözlerinden, hiç batmayan bir güneş doğar.
İşte budur Arnavut kadını:
Sadakat, kültür ve haysiyet.
Kendi toprağında bir çınar gibi dimdik durur,
Fırtınalar uğuldasa bile.
Autor: Dr. Poete Shqerë Sina
Vend: Albania
Titulli: Gruaja Shqiptare
Të drejtat e autorit: © Të gjitha të drejtat e rezervuara.
Përshëndetje: Për të gjitha gratë dhe nënat kudo ku janë, uroj paqe, dashuri dhe lumturi në familjet e tyre.
GRUAJA SHQIPTARE
Grua shqiptare, e besës dhe krenare,
kalove shekujt e shtypjes barbare.
Furtunat të forcuan, dashurinë për fëmijët të rritën.
Ti, moj grua, nënë e motër shqiptare,
zërin e mbajte të lartë dhe të drejtën gjithmonë e fitove.
Bukë të thatë haje, rroba të thjeshta vishje,
por shpirtin nuk e shite, zërin nuk e poshtërove.
U përplas si rrufe kundër padrejtësisë,
dritën mbaje në ballë, njerëzit e ligj i mposhte pa dridhur syri.
Sekretin e ndaje vetëm me zemrën,
emrin Arbëreshë e mbanit si flamur.
Asnjëherë nuk u lodhe,
pjesën tënde në punë e more,
fëmijët me atdheun për t’i bashkuar,
kontributin me mend e me duar e dhurove.
Punon kudo me korrektësi,
nuk korruptohesh, shquhesh për ndershmëri.
Deputete, drejtore, ministre,
kudo ku drejton, të nderon gjithë mileti.
Në çdo stinë krijon lulëzim,
rrit fëmijë me kulturë dhe edukatë,
duke ngritur lart figurën e gruas shqiptare.
Loti yt u bë shi, syri u bë diell,
dimrin e errët e ktheve në pranverë.
Shpirti yt u bë dritë që shëron plagë,
nga fjala jote lind një diell që nuk perëndon.
Kjo është gruaja shqiptare:
besë, kulturë dhe dinjitet.
Si lis në tokën e vet qëndron e drejtë,
edhe kur stuhitë ulërasin.
Author: Dr. Poete Shqerë Sina
Country: Albania
Title: The Albanian Woman
Copyright: © All rights reserved.
Greeting: To all women and mothers everywhere, I wish peace, love, and happiness in your families.
THE ALBANIAN WOMAN
Albanian woman, of honor and pride,
you passed through centuries of barbaric oppression.
Storms strengthened you, love for your children grew within.
You, oh woman, mother and sister of Albania,
kept your voice high and always claimed your right.
You ate dry bread, wore simple clothes,
but never sold your spirit, never bowed your voice.
You struck like lightning against injustice,
carried light upon your brow, defeated the wicked without fear.
You shared your secrets only with your heart,
and kept the name Arbëreshë like a proud banner.
You never grew weary,
you did your part in every task,
raising your children with love for the homeland,
giving your contribution with mind and hands.
You work everywhere with integrity,
never corrupt, distinguished by honesty.
Deputy, director, minister of the state,
wherever you lead, the people honor you.
In every season, you bring bloom,
raise children with culture and education,
lifting high the figure of the Albanian woman.
Your tears became rain, your eyes became sun,
you turned the dark winter into spring.
Your spirit became light that heals wounds,
from your words a sun rises that never sets.
This is the Albanian woman:
honor, culture, and dignity.
Like a tree in her own land, she stands upright,
even when storms roar.

Yorum Yazın