• Savaşsız Bir Yeni Yıl
    • Savaşsız Bir Yeni Yıl
      Aralık 2025'in ikinci Sınır Tanımayan Şiiri No. 820 ile, Türkçeye çevirisini " Savaşsız Bir Yeni Yıl" olarak yaptığım, Güney Kore'li Şair Kang Byeong-Cheol un " A New Year Without War " adlı Şiiri, şiirin analizi ve yazarın biyografisi ile birlikte, sizlere keyifli okumalar diliyorum.
      27.12.2025 - 01:05 | Son Güncelleme:27.12.2025 - 01:05
      ŞAİR BABA Dr. BARBAROS İRDELMEN

      Şiir, savaşın gölgesinde bile umudu diri tutan evrensel bir vicdan çağrısı gibi okunuyor. Kısa ama yoğun imgelerle, parçalanmış bir dünyanın içinden “savaşsız bir yeni yıl” dileğini yükseltiyor.

      Ukrayna, Gazze, Tayland ve Kamboçya gibi coğrafyalarla savaşın küresel ve zamana yayılan etkisi hatırlatılıyor. Sadece güncel çatışmalar değil, “eski savaş yaraları” da şiirin hafızasında yer alıyor

      “Merhamet yağmuru”, yıkımın karşısına konan iyileştirici bir güç. Bu yağmur, sınır tanımadan herkesi kapsıyor.

      Külün içinden filizlenen zeytin ağacı ve “lütfun bir çocuğunun doğması”, barışın kırılgan ama mümkün olduğunu simgeliyor.

      Çanlar, yas, uyarı ve aynı zamanda umut çağrısı.

      Zeytin ağacı, barışın en güçlü sembollerinden biri; külün üzerinde filizlenmesi özellikle çarpıcı.

      Yağmur, arınma, iyileşme ve ortak kader duygusu.

      Gecenin tarihçisi; insanlığın acı dolu geçmişini kayda geçiren ama şafakta onu silerek yeni bir sayfa açan bilinç.

      Şiirin dili lirik ve evrensel. Coğrafyalar arası geçişler, acının ortaklığını vurgularken; ton, karamsarlıktan umuda doğru bilinçli bir dönüş yapıyor. Finaldeki “yeni kapı” ve “kalbin sesi”, çözümün dışsal güçlerde değil, insanın vicdanında olduğunu söylüyor.

      Bu şiir, yeni yılı bir takvim değişimi olarak değil, etik bir eşik olarak sunuyor. Savaşın “genişleyen girdabı”na rağmen, insanlığın merhameti seçebileceğine dair sakin ama güçlü bir inanç taşıyor. Ağıtla başlayan yolculuk, kalbin sesine kulak verilen bir şafakla son buluyor—şiirin en umutlu ve davetkâr noktası da tam olarak burası.

      See Poetry without Borders

      We publish two excellent poems per month from all over the world in more than 40 languages
      in English, Spanish, Dutch, Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Danish, Farsi, Filipino, French, German, Greek, Galician, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kiswahili, Korean, Kurdish, Macedonian, Malay, Nepalese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Sicilian, Turkish, Urdu, Uzbek, Maithili (India and Nepal) and Tamil
      http://www.point-editions.com/ww/820

      --------------

      Byeong Cheol Kang ,Güney Koreli bir yazar, şair, çevirmen ve Siyaset Bilimi Doktorası sahibidir. 1964 yılında Güney Kore'nin Jeju şehrinde doğan Kang, yazarlık kariyerine 1993 yılında başladı. İlk kısa öyküsü "Şuba'nın Şarkısı", yirmi dokuz yaşındayken yayımlandı.

      2005 yılında bir öykü derlemesi yayımlayan Kang, o zamandan beri sekiz edebiyat ödülü kazandı ve toplamda sekizden fazla kitap yayımladı. 2009-2014 yılları arasında PEN International'ın Hapisteki Yazarlar Komitesi (WiPC) üyesi olarak görev yaptı. 2018-2022 yılları arasında Jeju Birleşme Eğitim Merkezi Genel Sekreteri olarak görev yaptı. Bundan önce, Jeju Uluslararası Üniversitesi'nde Özel Atanmış Profesör (2016–2018), Chungnam Ulusal Üniversitesi Ulusal Savunma Enstitüsü'nde Araştırma Profesörü (2013–2016), Ieodo Araştırma Derneği'nde Kıdemli Araştırmacı (2010–2017) ve çevrimiçi haber kuruluşu Jejuin News'in CEO'su (2010–2013) dahil olmak üzere çeşitli önemli görevlerde bulundu.

      Kang ayrıca Jeju şehrinde önde gelen bir gazete olan JeminIlbo'da köşe yazarlığı da yaptı. Şu anda Kore Dünya Edebiyatı Derneği'nin kurucu başkanı, Kore Barış ve İşbirliği Enstitüsü'nün başkan yardımcısı ve Jeju PEN'in başkan yardımcısı olarak görev yapmaktadır.

      EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
      EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ

      Yorum Yazın

      Yorum yazarak topluluk kurallarımızı kabul etmiş bulunuyor ve tüm sorumluluğu üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan Edebiyat Magazin hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.